Pope Francis: “È una battuta uscita non so da dove”

Monday, 16 December, 2013

“May I ask you if the Church will have women cardinals in the future?” That was the question posed by Vatican writer Andrea Tornielli in a lengthy interview with Pope Francis that appeared in La Stampa on Saturday. “Posso chiederle se avremo donne cardinale?” is how it went in the original Italian. Francis gave the idea a good knock on the head, calling it una battuta — a sound-bite. His complete, translated, answer: “It’s a sound-bite and I don’t know where it came from. Women in the church must be valued, not ‘clericalized’. Whoever is thinking about women cardinals suffers a little bit from clericalism.”

As Freddy Gray pointed out in The Spectator: “It can only be a matter of time before the journalists who now laud Francis turn on him. They will say he has disappointed them when he does not embrace all gay rights, condoms, and women popes.”

Comments (1)

Trackback URL | Comments RSS Feed

  1. Bob the Chef says:

    “Una battuta” actually means “a joke, wisecrack”, not soundbite.