A German writes about Germany and Trump

Wednesday, 20 June, 2018

Jochen Bittner, a political editor with the German weekly Die Zeit, addresses the enormous hypocrisy of Europe and, especially Germany, in a New York Times op-ed titled What Trump Gets Right About Europe. Snippet:

“Mr. Trump’s anger at America’s allies embodies, however unpleasantly, a not unreasonable point of view, and one that the rest of the world ignores at its peril: The global world order is unbalanced and inequitable. And unless something is done to correct it soon, it will collapse, with or without the president’s tweets.

While the West happily built the liberal order over the past 70 years, with Europe at its center, the Americans had the continent’s back. In turn, as it unravels, America feels this loss of balance the hardest — it has always spent the most money and manpower to keep the system working.

The Europeans have basically been free riders on the voyage, spending almost nothing on defense, and instead building vast social welfare systems at home and robust, well-protected export industries abroad. Rather than lash back at Mr. Trump, they would do better to ask how we got to this place, and how to get out.

The European Union, as an institution, is one of the prime drivers of this inequity. At the Group of 7, for example, the constituent countries are described as all equals. But in reality, the union puts a thumb on the scales in its members’ favor: It is a highly integrated, well-protected free-trade area that gives a huge leg up to, say, German car manufacturers while essentially punishing American companies who want to trade in the region.

The eurozone offers a similar unfair advantage. If it were not for the euro, Germany would long ago have had to appreciate its currency in line with its enormous export surplus.”

What sort of lives do people/nations, who pose as being moral, lead? Jochen Bittner has posed the question and answered it, too.

Language note: The word “hypocrite” came to English from the Greek hypokrites, which means “actor” or “stage player.” Hypokrites is made up of two words that translate as “an interpreter from underneath,” and that makes sense when you know that actors in ancient Greece wore masks to represent the characters they were playing, and so they interpreted the story from underneath their masks.

Hypokrites took on an expanded meaning to refer to anyone wearing a figurative mask and pretending to be someone they were not, and this meaning was imported into medieval French and then into English, where it appeared with the spelling, ypocrite, in 13th-century religious texts to refer to those who pretend to be pious to deceive others. By the 16th century, hypocrite had gained its initial h-.


Comments are closed.